28. 又说,一个人有两个儿子,他来对大儿子说,我儿,你今天到葡萄园里去作工。
- 比喻开篇:“又说”衔接前文,“葡萄园作工”的比喻场景需译得生活化,“我儿”的称呼体现父亲口吻,如“有个人有两个儿子,他对大儿子说:‘孩子,今天去葡萄园干活’”。
29. 他回答说,我不去。以后自己懊悔就去了。
- 态度转变:“我不去”的首接拒绝与“懊悔后去了”的转变需形成对比,“懊悔”需译出内心悔改的过程,如“他先说‘不去’,后来后悔了就去了”。
30. 又来对小儿子也是这样说,他回答说,父阿,我去。他却不去。
- 言行矛盾:小儿子“我去”的承诺与“却不去”的行为形成反差,“父啊”的称呼与后续违约构成讽刺,翻译时需突出这种矛盾,如“又对小儿子说同样的话,他说‘父亲,我去’,但却没去”。
31. 你们想这两个儿子,是那一个遵行父命呢?他们说,大儿子。耶稣说,我实在告诉你们,税吏和娼妓,倒比你们先进神的国。
- 比喻寓意与冲击:“大儿子遵行父命”的结论需明确,“税吏和娼妓”的举例极具颠覆性,“先进神的国”需译出“悔改者优先”的神学意涵,如“耶稣说:‘我实在告诉你们,税吏和比你们先进入神的国’”。
32. 因为约翰遵着义路到你们这里来,你们却不信他。税吏和娼妓倒信他。你们看见了,后来还是不懊悔去信他。
- 对比与责备:“遵着义路”强调约翰的合法性,“却不信”与“倒信”形成群体对比,“还是不懊悔”的责备需译出耶稣对宗教领袖的失望,如“约翰行义路到你们这里,你们不信,税吏和却信了,你们看见后仍不悔改去信他”。
33. 你们再听一个比喻。有个家主,栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,里面挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
- 场景构建:需清晰译出“栽葡萄园”“圈篱笆”“挖压酒池”“盖楼”等一连串动作,体现家主对葡萄园的精心经营,“租给园户”“往外国去”为后续冲突铺垫,可译为“有位主人栽种葡萄园,围上篱笆,挖了压酒池,盖了楼,租给园户后就出国了”。
34. 收果子的时候近了,就打发仆人,到园户那里去收果子。
- 情节推进:“收果子的时候近了”点明时间节点,“打发仆人收果子”是合理诉求,翻译时需突出家主与园户的权责关系,如“到了收果子的时候,他派仆人去园户那里收果子”。
35. 园户拿住仆人。打了一个,杀了一个,用石头打死一个。
- 暴力行为:“拿住”“打”“杀”“用石头打死”的动作需按顺序译出,体现园户的残暴,三个仆人的不同遭遇强化冲突程度,可译为“园户抓住仆人,打了一个,杀了一个,又用石头砸死一个”。
36. 主人又打发别的仆人去,比先前更多。园户还是照样待他们。
- 重复冲突:“又打发更多仆人”与“照样待他们”形成对比,突出园户的顽劣,翻译时需体现家主的忍耐与园户的持续恶行,如“主人又派了更多仆人去,园户还是同样虐待他们”。
37. 后来打发他的儿子到他们那里去,意思说,他们必尊敬我的儿子。
- 关键转折:“打发儿子”是家主的最后尝试,“必尊敬我的儿子”体现对园户的信任,翻译时需强调“儿子”的特殊身份,如“后来他派自己的儿子去,心想‘他们会尊重我儿子’”。
38. 不料,园户看见他儿子,就彼此说,这是承受产业的。来吧,我们杀他,占他的产业。
- 阴谋与贪婪:“不料”体现意外转折,“承受产业”点明园户杀子的动机,“占他的产业”的对话需译出贪婪心理,如“园户看见儿子后商量:‘这是继承人,杀了他就能霸占产业’”。
39. 他们就拿住他,推出葡萄园外杀了。
- 悲剧高潮:“拿住”“推出”“杀了”的动作连贯,“葡萄园外”的地点细节暗示对神圣权柄的践踏,可译为“他们抓住他,拖到葡萄园外杀了”。
40. 园主来的时候,要怎样处治这些园户呢?
- 设问引导:耶稣的提问需译出引导听众思考的语气,“处治”一词为后续审判埋下伏笔,如“园主回来时会怎么处置这些园户呢?”
41. 他们说,要下毒手除灭那些恶人,将葡萄园另租给那按着时候交果子的园户。
- 听众回应:“下毒手除灭”“另租”的回答体现听众对园户恶行的判断,翻译时需反映其“义愤填膺”的态度,如“他们回答:‘必定严惩恶人,把葡萄园租给按时交果子的人’”。
42. 耶稣说,经上写着,匠人所弃的石头,己作了房角的头块石头。这是主所作的,在我们眼中看为希奇。这经你们没有念过吗?
- 经文引用与质问:准确翻译“匠人弃石”“房角头石”的比喻,体现“被弃者成为根基”的反转,“在我们眼中看为希奇”需译出对神作为的惊叹,结尾反问强化驳斥力度,如“耶稣说:‘经上写着“匠人弃的石头成了房角石”,这是主的作为,你们没读过吗?’”
43. 所以我告诉你们,神的国,必从你们夺去。赐给那能结果子的百姓。
- 审判与应许:“必从你们夺去”的警告与“赐给能结果子的百姓”的应许形成对比,“结果子”象征信仰实践,翻译时需突出严肃性,如“所以神的国必从你们这里夺去,赐给能结果子的百姓”。
44. 谁掉在这石头上,必要跌碎。这石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。
- 双重比喻:“掉在石头上跌碎”与“石头砸人稀烂”分别象征“拒绝者自食其果”与“审判的毁灭性”,需用形象化语言翻译,如“谁碰这石头就会跌碎,石头砸到谁就会粉身碎骨”。